Перевод "medical supplies" на русский
Произношение medical supplies (мэдекол соплайз) :
mˈɛdɪkəl səplˈaɪz
мэдекол соплайз транскрипция – 30 результатов перевода
I just need the serum.
Ethan kept medical supplies near the caves where you used to live.
If I go right now, I can be back before it's too late. Do it.
мне только нужен серум.
У Этана был тайник с лекарствами около пещер где вы жили.
Если я пойду сейчас, то смогу вернуться пока не поздно.
Скопировать
- Listen to me, Sayid... - Step back.
It's full of medical supplies.
They're for Claire.
- Послушай, Саид...
В нём лекарства. Они для Клер.
Джек всё об этом знает.
Скопировать
You're carrying a fugitive across interplanetary borders
You think I believe you're bringing medical supplies to Whitefall?
As far as I care, everyone on this ship is culpable.
Вы везли беглеца вдоль межпланетных границ
Думаешь, я поверил в ту чушь насчет медснаряжения для Уайтфолла?
Чем дальше, тем все больше я убеждаюсь, что каждый на этом корабле преступник.
Скопировать
I believe he will lead his army to victory over those who would deny us freedom.
I've already ordered food and medical supplies for transport.
What we need to discuss is what kind of weapons and how many.
Я верю, что он приведёт свою армию к победе над теми, кто лишил нас свободы.
Я уже приказал подготовить пищу и медикаменты для транспортировки.
Что нам нужно обсудить, так это то, какое оружие им нужно и сколько.
Скопировать
Now, I have to tell you all one other thing and I apologize in advance for the inconvenience
Unfortunately, we've been ordered by the Alliance to drop some medical supplies off on Whitefall
It's the fourth moon on Athens.
Теперь, я бы хотел сказать вам всем одну вещь и заранее извиниться за неудобства
К несчастью, Альянс приказал нам доставить кое-какое медснаряжение на Уайтфолл
Четвертую луну в системе Афины.
Скопировать
As you were.
And medical supplies are running low again, Madam President.
Three ships have reported engine trouble and want to know when they'll be receiving engineering assistance from Galactica.
Вольно.
У нас заканчиваются медикаменты, мадам президент.
Три корабля доложили о проблемах с двигателем и хотят знать, когда они получат помощь от Галактики.
Скопировать
What to do with them?
Well, with food and medical supplies being what they are, I think he's considering just...
No, no.
И что с ними делать?
Он имеет ввиду, поставки медикаментов и еды, скоро прекратятся и рассматривает только...
Нет, нет.
Скопировать
Anything we can do for you, Captain?
Medical supplies, provisions?
Hundreds!
Чем-нибудь можем помочь вам, капитан?
Медицинские препараты, продовольствие?
Сотни!
Скопировать
We've saved the explosives the guns and most of the ammunition.
I'm afraid we've lost the food and the medical supplies.
Let's get out of this place as quickly as we can.
Мы сохранили взрывчатку, оружие и большую часть боеприпасов.
Боюсь, мы потеряли еду и медикаменты, но если мы встретимся с партизанами в святом Алексисе, они всем нас снабдят.
Давайте как можно быстрее уходить отсюда.
Скопировать
Possibly disassembled components identified as Vulcan recovered from a downed Ferengi vessel?
They were found in crates marked "medical supplies."
Contraband?
Возможно, демонтированные компоненты вулканского корабля.. найденные на разбившемся корабле ференги?
Они были найдены в ящиках с отметкой "медикаменты".
Контрабанда?
Скопировать
If that's true, why didn't you abort the mission?
I was told that these medical supplies were urgently needed.
And that I had to be here no matter what.
Если это правда, почему вы не отменили миссию?
Мне сказали, эти медикаменты срочно им необходимы.
И я должна быть здесь в любом случае.
Скопировать
An outbreak of Rudellian plague has struck the Cardassian colony on Pentath Ill.
The Cardassians are preparing several convoys of medical supplies and relief workers but the Pentath
Well, Pentath is a strategically important system.
В кардассианской колонии на Пентасе III зафиксирована вспышка руделлианской чумы.
Кардассианцы готовят к отправке несколько конвоев с медикаментами и персоналом, но система Пентас граничит с клингонской территорией и кардассианцы опасаются нападений.
Пентас является стратегически важной системой.
Скопировать
Why?
It just seemed odd that they would travel that far just for some medical supplies.
They really needed them.
А что?
Просто это кажется странным, что они проделали такой долгий путь ради медикаментов.
Они действительно в них нуждались.
Скопировать
We had three Coverian freighter captains all wanting to use the same docking port.
Someone stole a case of medical supplies from the Infirmary.
How was school?
У нас было три капитана коберианских транспортников, желающих причалить к одному стыковочному порту.
Кто-то стащил ящик медикаментов из лазарета. Два перебоя энергии...
- А как школа?
Скопировать
-What?
Waste our medical supplies?
-The spray, Vaber!
- Что?
Потратил наши медицинские запасы?
- Спрей, Вейбер!
Скопировать
I trade some ammunition and rescue ersatz political leaders from dogs.
-Do you have any medical supplies? -No.
-Have you tried to get any?
Обмениваю патроны и спасаю от собак эрзац-политиков.
- У вас есть какие-нибудь медикаменты?
- Нет. - А вы пытались добыть их?
Скопировать
Ever since the war started, Bajor's been completely cut off from all outside trade.
We've had nowhere to turn for things like spare parts or medical supplies, nowhere-- except the Dominion
So a group of facilitators is going to Bajor for a few months to provide some technical assistance.
С тех пор, как началась война, Бэйджор был полностью отрезан от всей внешней торговли.
Нам некуда обратиться за такими вещами, как запчасти или медикаменты, некуда... кроме как к Доминиону.
Так что группа организаторов отправляется на пару месяцев на Бэйджор, чтобы предоставить техническую поддержку.
Скопировать
We could provide each ship with several hundred kilograms.
Do it and check with the Doctor to see if he can spare any medical supplies.
Aye, Captain.
Мы можем обеспечить каждый корабль несколькими сотнями килограммов.
Сделайте это и согласуйте с доктором, сможет ли он выделить что-то из медикаментов.
Да, капитан.
Скопировать
That's why we want your help.
Security upgrades, medical supplies, maybe some weapons.
We're creating a society here-- one that's based on tolerance, shared responsibility, and mutual respect-- that people like you and I were raised to believe in.
Вот почему нам нужна ваша помощь.
Усиление защиты, медицинские припасы, возможно, оружие.
Мы здесь создаем общество, основанное на терпимости, разделении обязанностей и взаимном уважении - так воспитывали нас с вами.
Скопировать
I respect your courage.
I'll give you medical supplies.
I'll assist you with upgrading your security.
И уважаю вашу храбрость.
Я дам вам медицинские припасы.
Помогу вам с усилением защиты.
Скопировать
You let me know if there's anything you need.
Yes, and as you can see, Professor, I've taken care of everything, including medical supplies and blood
We want to be safe.
Дай мне знать, если что-нибудь понадобится.
Как видите, профессор, я приготовил всё, включая медпрепараты и донорскую кровь.
- Перестраховка не помешает.
Скопировать
Yeah, uh, tobacco, see, cigarettes-
Bishop delivered medical supplies... to the refugee camp.
He'd negotiated a deal with a new contact in order to get closer to the sheikh's doctor.
Назад!
Бишоп провез медикаменты в лагерь беженцев.
Для того, чтобы подобраться к доктору Шейха он завел новый контакт.
Скопировать
It's in the north end of the camp.
If they make it, they're clear into a safe zone where they can get medical supplies and food.
Of course, they've got to make it back.
Это на север от лагеря.
Если он добираются сюда, то могут получить еду и медицинскую помощь.
Но потом им приходится возвращаться назад.
Скопировать
Remove the injured by stretcher.
Bring in medical supplies.
Arrest Tamono!
Уносите раненых.
Принесите медикаменты.
Арестуйте Тамоно!
Скопировать
Assuming they make contact again and transmit their coordinates, what help can we seriously offer?
Food, clothing, medical supplies...
Clearly they seek military assistance above all else.
Предположим, они снова свяжутся с нами и передадут координаты своего мира,... чем мы сможем им помочь?
Еда, одежда, медикаменты...
Понятно, что, прежде всего, они ищут военную помощь.
Скопировать
However, as Dr. Jackson points out, there are humanitarian concerns.
We'll start with all the food and medical supplies you can take with you.
- Major, perhaps...
Однако, как заметил доктор Джексон, нужно думать о гуманности.
Начнём с еды и медикаментов, которые вы сможете взять с собой.
- Майор, может быть...
Скопировать
I'll speak to the quartermaster.
Make sure you continue to get your medical supplies.
I've enjoyed meeting you. I'm only sorry about the circumstances.
Так что я считаю, что вы должны остаться.
Я не думаю, что ваша дочь согласится с вами.
Моя дочь понимает всю серьезность данного мной обещания.
Скопировать
The colonel's angry.
Only 25% of his medical supplies are onboard.
And three days late.
Полковник зол.
На борту всего 25% из его медикаментов.
И те на три дня опоздали.
Скопировать
It is an emergency.
I'm delivering medical supplies.
You couldn't fill it up for me?
Экстренная необходимость.
Я везу медицинские препараты.
Вы не наполните это для меня?
Скопировать
No, well, yeah, he was but, I mean, he wasn't that involved.
Where'd you get all these medical supplies?
A guy at St. Pete's owed me a favor.
Нет, ну, да, он участвовал но он не был активным участником.
Где ты раздобыл все эти медицинские приборы?
Парень из Сен-Пита сделал мне одолжение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов medical supplies (мэдекол соплайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medical supplies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдекол соплайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение