Перевод "medical supplies" на русский
Произношение medical supplies (мэдекол соплайз) :
mˈɛdɪkəl səplˈaɪz
мэдекол соплайз транскрипция – 30 результатов перевода
I think it'd be best if we travel through the night, captain.
Those medical supplies are marked "urgent".
Yeah, I guess you're right.
Мне кажется, лучше было бы продолжить путь и ночью, капитан.
На коробках с лекарствами написано "срочно".
Да, похоже, ты прав.
Скопировать
Spock again, captain.
Those medical supplies are badly needed on planet Theta Vll.
They are expecting us to get them there on time.
Это снова Спок, капитан.
Эти медицинские препараты очень нужны на планете Тета-VII.
Они рассчитывают, что мы доставим их вовремя.
Скопировать
Captain's log, stardate 2821.5.
En route to Makus III with a cargo of medical supplies.
Our course leads us past Murasaki 312, a quasar-like formation.
Бортовой журнал, звездная дата 2821.5.
Направляемся на Макус-3 с грузом медикаментов.
Наш курс лежит через Мурасаки-312 - похожее на квазар-образование.
Скопировать
Anything we can do for you, Captain?
Medical supplies, provisions?
Hundreds!
Чем-нибудь можем помочь вам, капитан?
Медицинские препараты, продовольствие?
Сотни!
Скопировать
-What?
Waste our medical supplies?
-The spray, Vaber!
- Что?
Потратил наши медицинские запасы?
- Спрей, Вейбер!
Скопировать
Half of them bleeding to death.
And this lover took off like a rabbit... with the medical supplies on his back.
The only way to stop him was to shoot him.
Мы истекали кровью.
А этот красавчик помчался, как кролик, вместе с медикаментами.
Пришлось его пристрелить.
Скопировать
Now, here's the plan.
As soon as Tarzan comes back, we go find the doc, deliver the medical supplies, and collect our $200.
And I tell Tarzan that we're gonna visit your sick uncle at Marakeet. And we invite him to come along with us, free of charge, then we can keep an eye on him all the time.
Вот что мы сделаем.
Как только вернётся Тарзан, мы пойдём найдём доктора, передадим ей лекарства и получим наши 200 долларов.
А потом я скажу Тарзану, что мы собираемся навестить твоего больного дядю в Мараките, и мы попросим его пойти с нами, забесплатно.
Скопировать
Oh, me and Pepe have been to some tight places before.
See, mister, that boat there is mine, and we're delivering some medical supplies to a doctor up in Caliba
I'm getting paid $200 for the job, and for $200, mister, I don't go back for anything.
Ну, мы с Пепе побывали и не в таких переделках.
Этот корабль мой собственный, мистер. Мы везём лекарства доктору в Калибе.
За эту работу мне платят 200 долларов, а за 200 долларов, мистер, я назад не поверну ни за что.
Скопировать
I remind you, captain, I'm entirely opposed to this delay.
Your mission is to get those emergency medical supplies to Makus III in time for their transfer to the
No problem, commissioner.
Напоминаю вам, капитан: я крайне возражаю против данной остановки.
Вашей миссией является срочная доставка медикаментов на Макус-3 вовремя для их переправки на колонию Новый Париж.
Никаких проблем, комиссар.
Скопировать
From the residual transporter signature it was approximately 80 percent organic.
I'd say food or possibly medical supplies.
Well, at least we're not dealing with weapons.
Судя по остаточному следу транспортера, он был приблизительно на 80% органическим.
Я бы сказал, это еда или, возможно, медикаменты.
Ну, по крайней мере мы имеем дело не с оружием.
Скопировать
Why?
It just seemed odd that they would travel that far just for some medical supplies.
They really needed them.
А что?
Просто это кажется странным, что они проделали такой долгий путь ради медикаментов.
Они действительно в них нуждались.
Скопировать
An outbreak of Rudellian plague has struck the Cardassian colony on Pentath Ill.
The Cardassians are preparing several convoys of medical supplies and relief workers but the Pentath
Well, Pentath is a strategically important system.
В кардассианской колонии на Пентасе III зафиксирована вспышка руделлианской чумы.
Кардассианцы готовят к отправке несколько конвоев с медикаментами и персоналом, но система Пентас граничит с клингонской территорией и кардассианцы опасаются нападений.
Пентас является стратегически важной системой.
Скопировать
If that's true, why didn't you abort the mission?
I was told that these medical supplies were urgently needed.
And that I had to be here no matter what.
Если это правда, почему вы не отменили миссию?
Мне сказали, эти медикаменты срочно им необходимы.
И я должна быть здесь в любом случае.
Скопировать
Ever since the war started, Bajor's been completely cut off from all outside trade.
We've had nowhere to turn for things like spare parts or medical supplies, nowhere-- except the Dominion
So a group of facilitators is going to Bajor for a few months to provide some technical assistance.
С тех пор, как началась война, Бэйджор был полностью отрезан от всей внешней торговли.
Нам некуда обратиться за такими вещами, как запчасти или медикаменты, некуда... кроме как к Доминиону.
Так что группа организаторов отправляется на пару месяцев на Бэйджор, чтобы предоставить техническую поддержку.
Скопировать
The people who build a ship without an infirmary.
I brought these medical supplies.
They're in my quarters, for want of a better space.
Те же, кто строят корабль без лазарета.
Вот список всех медикаментов, которые я погрузил на борт.
Они в моей каюте, потому что лучше места нет.
Скопировать
Nog...
Look, we can't start delivering equipment and medical supplies to you without knowing what you're going
Very well, young man.
Ног...
Послушайте, мы не можем предоставить вам оборудование и медикаменты, не зная, как вы собираетесь их применять.
Очень хорошо, молодой человек.
Скопировать
We could provide each ship with several hundred kilograms.
Do it and check with the Doctor to see if he can spare any medical supplies.
Aye, Captain.
Мы можем обеспечить каждый корабль несколькими сотнями килограммов.
Сделайте это и согласуйте с доктором, сможет ли он выделить что-то из медикаментов.
Да, капитан.
Скопировать
I respect your courage.
I'll give you medical supplies.
I'll assist you with upgrading your security.
И уважаю вашу храбрость.
Я дам вам медицинские припасы.
Помогу вам с усилением защиты.
Скопировать
Uh... actually, I've canceled my trip.
There's been a 75 percent jump in the theft of medical supplies and food rations on DS9.
I haven't seen such an increase since...
Вообще-то я отменил поездку.
Произошел 75-ти процентный скачок в кражах медикаментов и съестных припасов на ДС9.
Я не видел такого подъема с тех пор...
Скопировать
That's why we want your help.
Security upgrades, medical supplies, maybe some weapons.
We're creating a society here-- one that's based on tolerance, shared responsibility, and mutual respect-- that people like you and I were raised to believe in.
Вот почему нам нужна ваша помощь.
Усиление защиты, медицинские припасы, возможно, оружие.
Мы здесь создаем общество, основанное на терпимости, разделении обязанностей и взаимном уважении - так воспитывали нас с вами.
Скопировать
Remove the injured by stretcher.
Bring in medical supplies.
Arrest Tamono!
Уносите раненых.
Принесите медикаменты.
Арестуйте Тамоно!
Скопировать
Please help us.
We're on a humanitarian mission delivering medical supplies.
Reverse course.
Пожалуйста, помогите нам.
Мы выполняем гуманитарную миссию: доставку медикаментов.
Разворачиваемся.
Скопировать
Three main terminals and two runways.
In addition to thousands of civilian casualties we'd cripple the region's ability to receive medical
Mr. Cashman and Secretary Hutchinson would each tell you what you already know that this would be seen both at home and abroad as an overreaction by a first-time Commander in Chief.
Три основных терминала и две взлетно-посадочные полосы.
В дополнение к тысячам жертв среди гражданского населения мы лишим район возможности получать лекарства и воду.
Мр. Кэшмэн и Секретарь Хатчинсон оба скажут вам то, что вы и так знаете это будет замечено не только у нас но и за рубежом как острая реакция новоиспеченного главнокомандующего.
Скопировать
The colonel's angry.
Only 25% of his medical supplies are onboard.
And three days late.
Полковник зол.
На борту всего 25% из его медикаментов.
И те на три дня опоздали.
Скопировать
Assuming they make contact again and transmit their coordinates, what help can we seriously offer?
Food, clothing, medical supplies...
Clearly they seek military assistance above all else.
Предположим, они снова свяжутся с нами и передадут координаты своего мира,... чем мы сможем им помочь?
Еда, одежда, медикаменты...
Понятно, что, прежде всего, они ищут военную помощь.
Скопировать
It is an emergency.
I'm delivering medical supplies.
You couldn't fill it up for me?
Экстренная необходимость.
Я везу медицинские препараты.
Вы не наполните это для меня?
Скопировать
We had three Coverian freighter captains all wanting to use the same docking port.
Someone stole a case of medical supplies from the Infirmary.
How was school?
У нас было три капитана коберианских транспортников, желающих причалить к одному стыковочному порту.
Кто-то стащил ящик медикаментов из лазарета. Два перебоя энергии...
- А как школа?
Скопировать
Someone has to oversee the inventory process.
Packing away my medical supplies could take quite a while.
Before you volunteer too quickly, understand what you're getting into.
Кто-то должен проследить за инвентаризацией.
Упаковка моих медицинских препаратов может занять какое-то время.
Прежде чем вы вызовитесь добровольцами поймите, во что вы ввязываетесь.
Скопировать
His name is Ibudan.
used to run black-market goods during the Cardassian occupation, gouging his fellow men who needed medical
Some Bajorans actually considered him a hero, but I saw him let a child die whose parents couldn't afford the drug to save her.
Его зовут Ибудан.
Он торговал на черном рынке во время Кардассианской Окупации, покалечил одного своего друга, который нуждался в медикаментах.
Некоторые баджорцы считают его героем, но я видел, как он позволил ребенку умереть, когда у его родителей не нашлось денег на лекарство.
Скопировать
Don't touch anything.
There's food and medical supplies.
They could be booby-trapped.
Ничего не трогай.
Почему? Это запасы еды и медикаментов.
Они могут быть заминированы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов medical supplies (мэдекол соплайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medical supplies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдекол соплайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
